The rose by any other name...
Tuesday, December 28, 2010
I changed my name. I chose I-WANT-TO-FLY because I was learning how to paraglide and then I became pregnant, so all flying practice had to stop. Now with the baby I don't really know when, IF, I'll take up flying again.
So about my name (taken from http://www.phrases.org.uk/mean
ings/ups-a-daisy.html, Copyright © Gary Martin, 1996 - 2010):
An exclamation made when encouraging a child to get up after a fall or when lifting a child into the air.
It is difficult to choose which of the numerous variants of the expression to use as the heading of this piece. As with many words that are said to small children, it is more often a spoken term than one that appears in print and this has led to much inconsistency about how it is spelled. In fact, I can't think of a single term that appears in so many different spellings. For example:
The form in which it is now most commonly spoken and spelled is 'oops-a-daisy'. The first known printed record of any form of the term is in Clough Robinson's The dialect of Leeds and its neighbourhood, 1862:
Upsa daesy! a common ejaculation when a child, in play, is assisted in a spring-leap from the ground.
This was preceded by 'up-a-daisy', which has its own variations of spelling - 'up-a-dazy', 'up-a-daisey', etc.
The earlier dialect term 'upaday', which has the same meaning, appears to be the source. The 'daisy' part is a fanciful extension of 'day', perhaps alluding to the child being on the ground amongst the daisies. Of course, the name daisy itself derives from 'day' - the flower, which closes at night and exposes its yellow centre in sunlight, was thought of as the day's eye.
In terms of taking cconscious care of my health I am a child, taking baby steps, learning how to walk and run and jump. And when I fall, SP is there to say "upsa-daesy!" and lift me up into the air before setting me down to make my way again centered, self-confident and eager.